Sep 23, 2010

daydreams..in japanese..

a little while ago
i did this song
'waltz for daydreams'
with mr. kenichiro nishihara
and i realized
that most of the people listening to him
are japanese
so i had this idea
to translate the lyrics for them
in their mother tongue
so they could better understand
what i am saying in the song..

the lyrics of this song
are the same as the lyrics on 'daydreams'
with sotu the traveller
i hope you will find this usefull

i would now like to thank miho for her efforts
i really appreciate it..



DAYDREAMS

俺たちジャングルコンクリートから来た
フランクリンとノースとランドの間をバスに乗りながら青い線の引かれた紙に考えと貸しを書いていると後部座席の人達のもめ事が聞こえて来る
不調和とロイヤル感の反発が頭の中で雑草が成長するように妨げ 頭の中の警察を探そうとしている
コントロールとパトロールがオレには出来ないと言っているが 神がもし試したら出来る事を示しているのを知っている
うれし涙の様に流れたり 何も無くてもハイになれる
アームストロングは知っていた やるしかないと
オイルやジェルでセットされた髪の様に余裕のある人々の事を気にしていなくても 楽器を演奏し始める事によって神が降りて来て口を通じ出る
音楽がグルーブと指先を通じで流れて来る
それがスローブルースの様にピースフルに 傷つけるのではなく心地よくさせてくれる
エモーションを解放させ涙がこぼれる
俺たちはここで生き抜きそれを祝う
平和を探しに旅をする
本を読めば現実を離れ 会話を聞けば耳を盗まれる
思い出を心に残しティーンエイジャーずがクールを装って大人のふりをする 
そして遠くから誰かが歌っているのが聞こえて来る
これがジャズだから


真実のさんげと生命の会いから常にベストをつくして神秘的な音楽の美を創り出す
幸福が”うつ”を照らし抜ける
家で食事をつくりまったりとして仲間と時間を楽しむ
この世に残す子供達の世界が音楽を通して創られる間にゲトークイーンとキング達が罪に囲まれる
アンダーグラウンドの奥深くから来る音と詩が宇宙にまで広がり 私達の声と拳で感じて聞いてもらいたい
お互いをだいやの指輪の様に大事にする
それがジャズだから 

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...